CORC

浏览/检索结果: 共68条,第1-10条 帮助

已选(0)清除 条数/页:   排序方式:
从《浮生六记》看清代夫妻模式 期刊论文
2018, 期号: 17, 页码: 45
作者:  夏钦钦[1]
收藏  |  浏览/下载:2/0  |  提交时间:2019/12/23
功能翻译理论视角下《浮生六记》两英译本文化缺省研究 学位论文
: 广东外语外贸大学, 2017
作者:  夏书品
收藏  |  浏览/下载:5/0  |  提交时间:2019/02/27
目的论视域下译者主体性研究——以林语堂英译本《浮生六记》为例 学位论文
2017
作者:  吴红君
收藏  |  浏览/下载:4/0  |  提交时间:2019/12/09
《浮生六记》语气副词语义指向研究 期刊论文
2017, 期号: 6
作者:  孙艺轩[1]
收藏  |  浏览/下载:9/0  |  提交时间:2020/01/07
浅析林语堂的文化态度与跨文化传播实践--以林译《浮生六记》的翻译为例 期刊论文
上海翻译, 2016, 页码: 71-75
作者:  张季红[1]
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/04/26
浮生一梦叹闺红——《浮生六记》之陈芸形象谫论 期刊论文
名作欣赏, 2016, 卷号: 第3期, 页码: 32-33
作者:  杜鹏飞
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/03/06
孙航宇作品 期刊论文
美术教育研究, 2016, 卷号: 第1期, 页码: 183
作者:  孙航宇
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/03/06
文化身份对二语习得的输出性影响 期刊论文
英语广场, 2016, 卷号: 第1期, 页码: 18-19
作者:  毛志成
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/03/08
斯坦纳阐释学视角下的翻译过程解读——以林语堂译《浮生六记》为例 期刊论文
2016, 卷号: 0, 期号: 1, 页码: 148-152
作者:  项芬;  张洁
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/09
模因论视角下林语堂英译《浮生六记》中文化负载词的翻译 期刊论文
2016, 卷号: 0, 期号: 8X, 页码: 55-56
作者:  吴红君
收藏  |  浏览/下载:1/0  |  提交时间:2019/12/09


©版权所有 ©2017 CSpace - Powered by CSpace